A continuación una recopilación de mis cosas favoritas y no tan favoritas de Vocaloid.
Megurine Luka
Definitivamente es mi voz favorita. Su nombre significa algo así como "la voz que corre con el viento y de la que todos se enamoran”. Y realmente hace honor a su nombre.
Representa la voz de una mujer joven que se encuentra en sus 20´s. Definitivamente la mejor voz para hacer baladas románticas, cantar música latina, electrónica o Techno.
Hatsune Miku
Miku siempre será Miku y siempre será la más famosa por ser la primera. Su voz significa algo así como "la voz del futuro número uno”, porque fue la primera en salir con Vocaloid 2. Representa a una joven de 16 años. Aunque su voz, más bien es la voz de un personaje de caricatura, realmente a todos nos gusta, por ser demasiado joven, linda, traviesa e inocente.
Además, es la única cantante virtual capaz de llenar conciertos reales. ¡En serio!
Sweet Ann
Es una voz en inglés, y significa "Dulce Ana”. Es una voz perfecta para el jazz, el blues, y aunque usted no lo crea, la música mexicana. Realmente me parece que su voz muy parecida a los cantantes de Blues de Luisiana, y este tono de voz, realmente se parece mucho a la música tradicional mexicana. Representa la voz de una mujer mayor.
Prima
Su nombre significa "hermosa", o “refinada y de esplendor”. Representa a una cantante de ópera, y realmente su voz es muy hermosa. Perfecta para los música clásica. Es un verdadero PRIMOR.
Megumi
Es la voz de una cantante Pop. En la princesa Pop por excelencia. El único defecto que le veo es su acento asiático, que no se le puede quitar con nada.
Kaito
Es la voz masculinizada de Meiko. A mi parecer, la única voz masculina más o menos decente del Vocaloid. Un defecto de este programa, creo yo, es que, aunque reproduce muy bien las voces femeninas, deja mucho qué desear con las masculinas, que suenan muy graves o roncas y nada naturales.
Otras voces no tan buenas pero potables
Meiko
Es la voz de una cantante japonesa. Su acento asiático no le hace nada bien, pues parece una voz muy aguda a pesar de que suena bastante buena, no es agradable para los gustos occidentales.
Gakupo
Es la voz masculinizada de Megumi. Representa a un cantante tradicional japonés. Es como el "Pedro navajas" nipón, el último samurai. Su voz es buena, si no fuera porque se la atraviesan los "gallos" continuamente.
Len
Es la voz de un niño de 14 años. Con ataques muy fuertes, es una voz perfecta para la música infantil mexicana, al estilo de Pedrito Fernández. Sin embargo, es una voz que resulta muy difícil de domar.
Big Al
Una voz masculina en inglés. Buena, pero no tanto. No resulta una voz muy natural, es muy grave, ronca y artificial. Más bien es la voz masculinizada de Sonika. Tal vez suene natural para los norteamericanos.
Sonika
Es la voz Pop de una mujer joven. Pero tampoco es muy natural, más bien es una voz tipo robot y artificial en inglés.
Algunas voces no tan buenas, pero se agradecen
Rin
Es la hermana gemela de Len. Es buena para los japoneses, pues su acento es japonés, pero creo que es lo único bueno que tiene.
Lily
Claramente es una voz de imitación de Meiko. Esta voz no es tan mala en sí, es una voz perfecta para crear canciones para cortarse las venas, pues su voz refleja una profunda amargura.
Iroha
Demasiado asiática y robótica, y por tanto ya no hablo más.
Kiyoteru
Es la versión clásica de un amable maestro de escuela primaria. Me parece buena la voz, solamente está muy forzada para parecer un estereotipo de un maestro.
Yuki
Representa la alumna de una escuela primaria. Es una voz muy tierna, pero demasiado infantil a mi gusto, y es realmente una niña que apenas puede hablar.
Miki
Es la imitación de Miku. Realmente le falta mucho para ser Miku.
Piko
Es una voz muy parecida a la de LEN, solo en una versión más adolescente. Es buena, pero solo para los japoneses.
Toño o Tonio
Representa la voz de un cantante clásico. No es una voz tan bella como la de Prima, se agradece, pero le falta mucho para ser buena. Definitivamente el Vocaloid no es bueno para representar voces masculinas.
Voces verdaderamente malas
Derivados piratas
Hay personas que han modificado las voces originales de las bibliotecas Vocaloid y pretenden mostrarlas como por propias u originales. Ahí tenemos las muchas versiones de Miku (los Miku Appends) que son versiones de Vocaloid que están "comprimidas", ó "rasuradas", que realmente son de una menor calidad que las versiones originales.
Por ahí andan circulando otras voces basadas en LOLA, (una voz en inglés) que realmente son voces piratas. Eso nos trae otro tema a colación….
Algunas voces piratas basadas en las originales que circulan por ahí…
POCALOID, la versión pirata de Vocaloid
POCALOID, es la versión pirata de Vocaloid, "crackeada” por un grupo de crackers hindúes (de la India) y que es ilegal.
Este grupo se hace llamar "PEACE-OUT” y ha hecho muchas modificaciones a las voces originales, pues las ha comprimido de tal manera que disminuyeron su calidad original. Además, el archivo EXE de POCALOID viene con un virus que intenta robar información personal, sobre todo de cuentas bancarias, e intenta transferir dicha información a un servidor que se encuentra en la India.
Así, la palabra POCALOID se deriva de las palabras PEACE-OUT y POCALOID. Algunas voces de POCALOID no son las voces originales, sino son las versiones de prueba, y por eso no se oyen tan bien. Por ejemplo, la versión POCALOID de Megurine Luka.
Así es que, si usas POCALOID en la misma computadora que tu papá, y éste la usa para hacer sus pagos vía transferencia electrónica, no te sorprenda que cualquier día de estos la cuenta de tu papá se encuentren en ceros, y que el equipo PEACE OUT se haga un poco más rico. Todo ello cortesía del equipo “PEACE-OUT”: "De la India para el mundo".
La versión PIRATA de Vocaloid incluye virus hindúes gratis.
¿Porque no hay voces Vocaloid en español?
Algunas veces me he preguntado: ¿por qué no hay voces Vocaloid en español? Y creo que la respuesta es más que clara: porque nadie los compra.
Para ser sinceros, la mayoría de los usuarios de las voces Vocaloid usan voces piratas POCALOID. De este modo, ¿qué objeto tiene hacer una voz en español si la mayoría de los usuarios la roba? No es negocio para los empresarios, que ven en vano todos sus años de esfuerzo en desarrollar una tecnología, que a todo mundo le gusta pero que absolutamente nadie, de lo que se dice nadie, está dispuesto a pagar.
Porque el mercado latinoamericano del idioma español (que es un idioma muy hermoso) desgraciadamente está lleno de piratas, que se enorgullecen de robar software, y realmente no les importa. De este modo, para Yamaha no resulta un mercado atractivo Latinoamérica y el idioma español, que aunque todo mundo usa su software, nadie lo paga.
Aunque en descarga de Latinoamérica, cabe decir que aquí los sueldos son 10 veces menores que en Japón o Estados Unidos, y sin embargo, nos venden sus productos aún más caros que en sus propios países de origen. Así, quizá para un japonés o americano el software Vocaloid que cuesta unos $100 a $200 dólares (y que aquí fácil se eleva a $300 con los impuestos), no resulta tan costoso, pues a él le pagan $100 o más al día. En Latinoamérica, en cambio, mucha gente gana $10 dólares diarios. Aunque no es justificación, quizá por eso aquí la piratería está más arraigada, sumándose a esto que a las autoridades pues prácticamente no les importa (aunque tampoco a la gente).
Así que resígnense a no tener nunca voces en español. Y si sale alguna, ¡por favor cómprenla original! No roben software.
UTAU, la nueva revolución del canto libre
El UTAU (CANTAR) es una versión libre que intenta parecerse al Vocaloid. Ellos se merecen mis aplausos, por el UTAU si es un software legal, un software libre y gratuito creado por una comunidad VERDADERAMENTE ORIGINAL Y CON VOCES ORIGINALES Y GRATUITAS, no versiones piratas de LOLA ni robadas de VOCALOID.
Solo que para hacer cosas originales se necesita cerebro y creatividad, y muchos se conforman con lo robado o pirateado. Ojalá que esa mentalidad termine pronto.
No hay nada mas hermoso que lo original. ¡Larga vida al UTAU!